Scheletri

Iscritto da: venerdì 12 novembre 2004 Discussioni: 1769 Messaggi: 6885
Email: info@scheletri.com
|
[R] In principio era il male
http://www.scheletri.com/libri/libri0126.htm
Ultimo film visto: La regina dei castelli di carta Sto (ri)leggendo: L'ombra dello scorpione di Stephen King
|
|
sabato 4 febbraio 2006 - 11.05.50
|
|
simona
Iscritto da: sabato 13 novembre 2004 Discussioni: 9 Messaggi: 205
Email: simona_cremonini@tiscali.it
|
Ma il racconto Il succhiatore volante è per caso "Il volatore notturno" (che mi pare fosse in Incubi e deliri) oppure è un altro? (Solo per curiosità!)
http://www.simonacremonini.it http://www.latelanera.com/cremonini http://www.latelanera.com/leggendemetropolitane http://www.scheletri.com/cremonini.htm
|
|
sabato 4 febbraio 2006 - 16.02.51
|
|
Samadhi
 Iscritto da: lunedì 15 novembre 2004 Discussioni: 75 Messaggi: 790
|
http://www.scheletri.com/libri/libri0126.htm
Certo che la scelta del traduttore di King è stata proprio infelice: sembra più il titolo di un racconto porno che di una storia horror...
Sei tanto piccolina e fai l'occhietto  beata quella mamma che t'ha fatto, t'ha fatto con quel vizio maledetto sei tanto piccolina e fai l'occhietto
|
|
sabato 4 febbraio 2006 - 16.53.48
|
|
blackbaron78
Iscritto da: mercoledì 17 agosto 2005 Discussioni: 14 Messaggi: 768
|
Il titolo originale dovrebbe essere THe Night Flyer
Un pò di gentaglia con cui suono: Ombra Partenopea Malacrjanza Guy Littell
|
|
sabato 4 febbraio 2006 - 18.44.24
|
|
Samadhi
 Iscritto da: lunedì 15 novembre 2004 Discussioni: 75 Messaggi: 790
|
Il titolo originale dovrebbe essere THe Night Flyer
Infatti. Nell'antologia della Sperling viene tradotto come "Il volatore notturno", titolo che fa altrettanto schifo. Perché non provare con "Colui che vola nella notte"? No, fa schifo pure questa.
O "Ali nella notte"? "IL SUCCHIATORE"...PUAH!
Sei tanto piccolina e fai l'occhietto  beata quella mamma che t'ha fatto, t'ha fatto con quel vizio maledetto sei tanto piccolina e fai l'occhietto
|
|
sabato 4 febbraio 2006 - 19.32.35
|
|
Scheletri
 Iscritto da: venerdì 12 novembre 2004 Discussioni: 1769 Messaggi: 6885
Email: info@scheletri.com
|
Ma il racconto Il succhiatore volante è per caso "Il volatore notturno" (che mi pare fosse in Incubi e deliri) oppure è un altro? (Solo per curiosità!)
sì era in Incubi e deliri o Scheletri... non ricordo..
Ultimo film visto: La regina dei castelli di carta Sto (ri)leggendo: L'ombra dello scorpione di Stephen King
|
|
sabato 4 febbraio 2006 - 19.57.10
|
|
waltereno
 Iscritto da: sabato 14 maggio 2005 Discussioni: 155 Messaggi: 2800
Email: waltereno@hotmail.it
|
Ma il racconto Il succhiatore volante è per caso "Il volatore notturno" (che mi pare fosse in Incubi e deliri) oppure è un altro? (Solo per curiosità!)
sì era in Incubi e deliri o Scheletri... non ricordo..
Per dovere di cronaca, c'è anche il film... Non ne ho un gran ricordo: vuol dire che non era entusiasmante...
http://waltereno.spaces.live.com
|
|
sabato 4 febbraio 2006 - 20.10.16
|
|
GiovanniF
 Iscritto da: lunedì 15 novembre 2004 Discussioni: 31 Messaggi: 427
|
Ma il racconto Il succhiatore volante è per caso "Il volatore notturno" (che mi pare fosse in Incubi e deliri) oppure è un altro? (Solo per curiosità!)
sì era in Incubi e deliri o Scheletri... non ricordo..
Incubi e deliri confermo
La scrittura è vita, respiratene a pieni polmoni. (Terry Brooks)
|
|
sabato 4 febbraio 2006 - 20.33.34
|
|
Hnikarr
Iscritto da: giovedì 26 gennaio 2006 Discussioni: 12 Messaggi: 893
Email: fenrisulfr@libero.it
|
Effettivamente una pessima scelta da parte del traduttore... ma in fondo non è semplicissimo tradurre in modo decoroso i "sostantivi verbali" in -er, come è appunto "flyer": bisognerebbe per forza passare per una perifrasi in "colui che", ma non ha lo stesso impatto del termine inglese...
------------------
"Ma tutti i pazzi, i maledetti, i criminosi sono stati bambini, hanno giocato come te, hanno creduto che qualcosa di bello li aspettasse. Quando avevamo tre, sette anni, tutti, quando nulla era avvenuto o dormiva solamente nei nervi e nel cuore".
C. Pavese
|
|
domenica 5 febbraio 2006 - 20.48.00
|
|
blackbaron78
Iscritto da: mercoledì 17 agosto 2005 Discussioni: 14 Messaggi: 768
|
Ma il racconto Il succhiatore volante è per caso "Il volatore notturno" (che mi pare fosse in Incubi e deliri) oppure è un altro? (Solo per curiosità!)
sì era in Incubi e deliri o Scheletri... non ricordo..
Per dovere di cronaca, c'è anche il film... Non ne ho un gran ricordo: vuol dire che non era entusiasmante...
Per quel che ricordo, manca la scena nell'orinatoio, senza la quale il racconto stesso non è poi queta cosa così epocale...
Un pò di gentaglia con cui suono: Ombra Partenopea Malacrjanza Guy Littell
|
|
domenica 5 febbraio 2006 - 23.01.32
|
|
silente
 Iscritto da: lunedì 31 gennaio 2005 Discussioni: 111 Messaggi: 3752
Email: simoncora@tiscali.it
|
Succhiatore volante? Oddio…
Comunque a me il film di Mark Pavia era piaciuto. Meglio, ma molto meglio di tanta immondizia cinematografica tratta dai lavori del RE.
Messaggio modificato da silente in data 06/02/2006 15.21.58
__________ MIDIAN
|
|
lunedì 6 febbraio 2006 - 15.00.24
|
|
|
|